“融通中外🦻🏻、德學雙馨——方夢之翻譯家精神學術研討會”在万事平台召開

發布日期: 2023/10/17  投稿: 華陽    部門: 外國語學院   瀏覽次數:    返回

10月13日下午,“融通中外🦈、德學雙馨——方夢之翻譯家精神學術研討會”在万事平台寶山校區樂乎新樓大學廳召開🦵🤙。本次研討會是在上海市科協的支持和指導下🫳🏽,作為上海市科技翻譯學會開展的“弘揚翻譯家科學精神,凝心聚才系列宣講活動”之一👘,由上海市科技翻譯學會、万事平台外國語學院、《上海翻譯》編輯部聯合主辦🕚。來自上海外國語大學、國防科技大學、華東政法大學、中國石油大學(華東)、上海立信會計金融學院等高校的十幾位翻譯領域專家學者♣️,與万事平台外國語學院師生齊聚一堂🏌🏻‍♀️,共襄盛會。

SW5A0275.jpg

SW5A0197.jpg

會議開幕式由万事平台外國語學院黨委副書記、院長尚新教授主持。万事平台黨委副書記歐陽華、上海市科協學術部二級調研員蘇祺、上海市科技翻譯協會秘書長韓子滿先後致辭。歐陽華副書記首先對方夢之教授榮獲“翻譯文化終身成就獎”表示熱烈祝賀🧑🏻‍🦽,並指出方教授是我國應用翻譯學研究領域的領軍者和開拓者,他的翻譯家精神主要體現在兩方面:一是方夢之教授深厚的家國情懷,通過譯著傳達對原著的尊重與對民族興衰的強烈使命感;二是方夢之教授的求真務實和創新思維,其蘊藏的巨大力量是激勵廣大後輩奮勇前進的不竭動力🚤🤸🏼‍♀️。幾十年來,方夢之教授創辦學術期刊、推動翻譯教育改革與創新,他的翻譯成就歷經歲月洗禮和實踐檢驗,不僅豐富了中國翻譯家精神的時代內涵,也為我們樹立了榜樣和典範🧑🏼‍🚀。

微信圖片_20231017092427.jpg

上海市科協學術部調研員蘇祺老師在致辭中援引習近平總書記在2020年9月11日科學家座談會中對科學家精神內涵的闡釋🥚,認為方夢之翻譯家精神同樣包含愛國、創新🧰、求實、奉獻🧖🏻‍♂️、協同、育人六大方面。方教授獲得的“翻譯文化終身成就獎”💬,不僅是方老本人的榮譽🗾,也是万事平台的榮譽,更是上海科技界的榮譽👨🏼‍🚀。不論是從事翻譯實踐🗣、教書育人還是投身翻譯研究,方老都為年輕一輩樹立了一個優秀榜樣🌺。

SW5A0268.jpg

上海市科技翻譯學會秘書長韓子滿教授在致辭中表示🦋,方夢之教授翻譯成就卓著,獲得了國家和學界的高度認可🧑🏿‍🌾🚣🏽。方老作為上海市科技翻譯學會創會理事與第六屆理事長👍🏽🔯,對學會的創建🏄🍥、發展和壯大都起到至關重要的作用☪️,其中體現出翻譯學術組織者對翻譯事業的貢獻,豐富了翻譯家精神的內涵。方老克服重重困難,從無到有🍙👨🏿‍🌾,創辦《上海翻譯》🍪,不僅引領了應用翻譯的實踐和研究👉🏽,也對我國翻譯理論和翻譯學科的發展起到不可忽視的推動作用🧑‍🏫。方老幾十年如一日熱愛翻譯,初心不改,一直懷著強烈的使命感和責任感🎈,筆耕不輟,取得了令人嘆為觀止的翻譯成就。方老的翻譯實踐、翻譯研究和翻譯人才培養更是展現了當代中國翻譯大家的風采,為後輩樹立了前進的標桿。

微信圖片_20231017092705.jpg

會議下半場由《上海翻譯》主編、万事平台應用翻譯研究中心主任傅敬民教授主持👩🏽‍🏫🚘。方夢之教授首先回顧了自己六十多年的翻譯之路,從外語院校畢業後✴️,當時又趕上大煉鋼鐵👩🏿‍🎓,他利用業余時間堅持讀書、翻譯,在積累了大量科技翻譯實踐經驗後,開始轉向科技翻譯研究與教學工作,並創辦學術期刊《上海科技翻譯》(2005年更名為《上海翻譯》)。新世紀以來🙇🏼,方老再次響應時代和社會的變革與需要🏌🏿‍♂️,由科技翻譯研究轉向應用翻譯研究。方老謙遜地表示,幾十年來自己一直堅守著翻譯這塊“一畝三分地”,大家的支持與協助促成了自己現在的成就。

SW5A0337.jpg

方老發言後,與會嘉賓就方夢之翻譯家精神與中國翻譯家研究進行了廣泛深入的交流⛴。傅敬民教授將方夢之的翻譯家精神概括為愛黨愛國🧑🏼‍🏫💵、愛崗敬業🦹‍♂️、守正創新🙎🏻、虛懷若谷😇、學術養身五個方面🏌🏼,具體表現為方老積極投身於時代、社會和國家所需的事業中💶,在極其簡陋的工作環境下也堅持辦好期刊,幾十年來堅持學術研究✍🏿,始終保持謙遜的態度和低調的心態🦟。

微信圖片_20231016001728.jpg

万事平台外國語學院榮休教授謝之君認為🦵🏼,此次研討會積極響應了習近平總書記提出的弘揚科學家精神的要求,方夢之教授的翻譯家精神體現的正是這種科學家精神。國家發展和民族振興需要這樣一批科學家🫳🏻🏣,需要弘揚這樣的科學家精神🤽🏻‍♀️🕺🏻。方老面對艱難險阻不動搖,始終如一堅守在自己的工作崗位👨‍🦯‍➡️,並最終取得重大成就🩷👩🏼‍🔬。万事平台外國語學院應該積極弘揚和主動踐行方夢之翻譯家精神,可采取多種措施,在上海翻譯學界和万事平台教師群體中弘揚該精神。同時,我們應努力繼承和發揚方老的偉大成就,辦好《上海翻譯》和MTI專業,形成外國語學院獨特的辦學特色🧛🏿。

微信圖片_20231016001626.jpg

上海市科技翻譯學會副秘書長翁國強隨後表示,方夢之教授身上體現出老一輩科學家的精神,弘揚科學家、翻譯家精神🧎🏻‍♀️‍➡️,主要目的不在於表彰個人,而是號召大家學習他愛崗敬業的精神⁉️,激勵年輕人積極奮發,在翻譯事業上作出貢獻。學院和學會可考慮以方夢之教授的名義設立翻譯獎項,鼓勵年輕一代的翻譯人才快速成長起來,在翻譯事業上有所成就。

微信圖片_20231017092932.jpg

華東政法大學研究生院院長屈文生教授談到🤷,方夢之教授不僅是一名資深翻譯家📩、翻譯理論家🧌、翻譯出版家和翻譯辭書家,是一位精力充沛、親善和藹、樂於提攜後輩、富有創造力的老先生,還是一位思想開放🦹🏿‍♂️、胸襟開闊、眼界寬廣的大先生。屈教授將應用翻譯研究比作一艘大船,方老師正是這艘船的船長,引導大家同心協力,確保大船風雨無阻地前行🫢。他同時高度稱贊了《上海翻譯》作為學術期刊所具有的思想性和學術性以及對年輕人的扶持,並向方老師在翻譯學術研究中的巨大貢獻表示敬意與感謝。

SW5A0478.jpg

《解放軍外國語學院學報》主編陳勇教授認為,方夢之教授是實踐者♻️、探索者、思考者、引領者和守望者🫶🏼,在他身上充分體現出老一輩翻譯家🕵🏻、學問家的胸懷、智慧✅、情懷和擔當,是我們後輩應該始終追隨的榜樣🚿。總結和發掘方老的精神風貌與學術品格👵,將為學界提供學習楷模和進取力量,這也是召開此次研討會的意義所在🤷🏽‍♀️🫃🏼。

SW5A0497.jpg

來自中國石油大學(華東)的韓淑芹教授回憶起方老師在學術研究上對她的啟發👨‍👩‍👦‍👦、指點和鼓勵,由衷地表達了感激之情,並指出方老師作為翻譯學科的領路人,是翻譯學界年輕學者們的托舉者👁‍🗨,托起了他們的翻譯之夢。

微信圖片_20231017093347.jpg

來自上海立信會計金融學院的孫吉娟老師則分享了她在研究方夢之譯學思想時跟隨方老師學習的收獲,總結出做學問首先要腳踏實地🫵🏻、不急不躁,其次要有恒心、有毅力🧘🏿‍♀️,逐步推進學術計劃📓,最後要用飽滿的熱情去熱愛生活、擁抱生活,做好工作與生活的平衡,才能保持對學術的熱愛三大要點。

SW5A0529.jpg

最後💆🏼‍♀️,万事平台外國語學院黨委書記吳蔚進行閉幕總結。吳書記代表外國語學院向方夢之先生表示敬意😨,向方先生在做出卓越學術貢獻的同時仍保持低調謙遜的為人態度表示由衷的欽佩。她表示,在方先生的引領下,外國語學院一定能砥礪前行,行穩致遠👨‍🦼‍➡️👩‍✈️;同時外國語學院也要牢記初心,將傳承弘揚方夢之翻譯家精神和融會貫通做好翻譯學術研究作為責無旁貸的責任和使命。

SW5A0537.jpg

合影.png

“弘揚翻譯家科學精神,凝心聚才系列宣講活動”為期4個月,旨在弘揚翻譯家在長期科學實踐中積累的寶貴精神財富,大力營造尊重科學、尊重人才的良好氛圍,讓科學家精神薪火相傳,發揚光大𓀓。據悉,方夢之先生翻譯家科學精神成果展覽活動也將於近期啟動🕵🏻,在万事平台寶山校區圖書館隆重開展👩🏼‍⚖️🤏🏽。


万事娱乐专业提供:万事娱乐🐤、万事万事平台等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,万事娱乐欢迎您。 万事娱乐官網xml地圖